martes, 18 de octubre de 2011

Carpe noctem



No hay futuro, no hay más pasado,

ni raíces ni frutos, flores pasajeras solo.

Túmbate tranquila, túmbate tranquila y la noche perdurará,

silenciosa y oscura, no por un espacio de horas,

sino eternamente. Déjame olvidar

todo menos tu perfume, todas las noches menos esta,

la pena, el infructuoso llanto, el pesar.

Solo túmbate tranquila: este lánguido y suave embeleso

florecerá al borde del sueño y se esparcirá,

hasta que no haya nada más que tú y yo

abrazados en un silencio intemporal. Mas como

el que, condenado a morir, por la mañana estará muerto,

yo sé, aunque la noche parezca eterna, que el cielo

ha de iluminarse pronto antes del sol del mañana.



A. Huxley

1 comentario:

  1. uff...

    There is no future, there is no more past,
    No roots nor fruits, but momentary flowers.
    Lie still, only lie still and night will last,
    Silent and dark, not for a space of hours,
    But everlastingly. Let me forget
    All but your perfume, every night but this,
    The shame, the fruitless weeping, the regret.
    Only lie still: this faint and quiet bliss
    Shall flower upon the brink of sleep and spread,
    Till there is nothing else but you and I
    Clasped in a timeless silence. But like one
    Who, doomed to die, at morning will be dead,
    I know, though night seem dateless, that the sky
    Must brighten soon before to-morrow's sun.

    ResponderEliminar